Первые отзывы на мультфильм «Руслан и Людмила: Перезагрузка»

Детский

Украинский мультфильм «Руслан и Людмила: Перезагрузка» стартовал в российском прокате спустя солидное время со своего выхода в оригинале. Новое прочтение всем известной сказки Александра Сергеевича Пушкина получилось интересным — мы уже посмотрели этот фильм и рассказали вам о своих впечатлениях (без спойлеров!).

Давайте узнаем, что понравилось первым российским зрителям и были ли у мультфильма какие-то отрицательные стороны?

 

Что понравилось зрителям?
Хороший пересказ известной сказки

Не секрет, что «Руслан и Людмила: Перезагрузка» — это пересказ сказки Пушкина на современный лад. Многие зрители по-разному относятся к подобным вещам, но в данном случае получилось отлично.

«Сюжет слизан с великого произведения А. С. Пушкина „Руслан и Людмила“, вся линия основана на нем и разбавлена другими хищениями идей из знакомых диснеевских мультфильмов. Не смогли придумать своего, так решили позаимствовать — в общем неплохо.»

«В целом, забавная и нескучная сказка — детям понравится. А вот взрослым такая вольная трактовка поэмы — не всем. Но если говорить честно, если бы экранизировать взялись близко к тому, что написал Пушкин — было бы скучно детям.»

«На голову выше Богатырей и Снежной Королевы. Современная версия сказки Пушкина, мне лично понравилось, хотя лучше бы оставили название Украденная принцесса, не поняла к чему тут отсылки к Матрице.»

«Поколения меняются, меняются и сказки. Почему бы не переосмыслить классическую сказку Александра Сергеевича и приподнести для наших детей. Получилось ярко, смешно и современно. Детям и мне очень понравился. Ну и конечно же все влюбились в милейшего хомяка. Видимо кроме собаки нам предстоит завести и маленького грызуна=)»

 

Качественная графика

Анимация в мультфильме получилась действительно впечатляющей: герои были нарисованы приятно и привлекали к себе внимание, да и пейзажи были симпатичными.

«По крайне мере визуально, если сравнивать с нашей Снежной королевой, он не уступает по графике. Правда, улавливается невольно, что вдохновляло народ при создании образа Милы. Лично мне она внешне напоминает Анну из Холодного сердца. А вот умением постоять за себя — Фиона.»

«Анимации на высоте — ярко, красочно.»

«Применили так же эффект съемки от первого лица, так же считаю хорошей данную манипуляцию.»

 

Интересные персонажи

Главные и второстепенные герои были прописаны отлично: у каждого из них был свой характер, узнаваемый и яркий. Многим зрителям полюбилась главная героиня Людмила, а Руслан впечатлил своей храбростью.

«Вообще, Мила, как принцесса — образ собирательный, а главное этакий, в меру эмансипированный. Замуж хочет по любви, а не за того, кого отец рекомендует. Сбежать — кишка не тонка, и наподдать всяким отрицательным элементам — духа хватает.»

«Посмотрели с детьми мультфильм, с мальчиками! Обычно они не смотрят истории про принцесс! Но тут известная основа, современныйе персонажи! Какой чудесный кот! Волшебники! Хомяк покорил сердце. Фильм очень красивый, на уровне Диснея. Молодцы создатели, берет гордость. Смотрите с детьми, не пожалеете!»

«Анимация очень добрая и смешная! Дети смеялись все время и им так понравился веселый хомяк, что говорят о нем весь день))»

«Интересен образ кота-ученого — смесь Пушкинского и Шарля Перро „Кота в сапогах“. Как людоед из последнего этот герой может становится огромным, всепоглощающим монстром, а так милый интеллигентный котенок.»

 

Необычные отсылки

В мультфильме «Руслан и Людмила: Перезагрузка» очень много необычных отсылок, в том числе и на произведения Александра Сергеевича Пушкина, и даже на него самого.

«Мне очень понравился этот мультфильм. Особенно впечатлила статуя Пушкина в образе Будды.»

«Мне понравилась идея с злыми сластями, а уж как забавно обыграли одну из сцен фильма „Убить Билла“. Конечно, в рамках детского понимания, хотя если перенести это на человека — не без кровожадности.»

«Интересны некоторые моменты, умудрились голову Александра Сергеевича на тело Будды прицепить, кажется есть много смысла если смотреть между строк.»

 

Приятный юмор

Шутки в мультфильме были достаточно лёгкими, без всяких изысков, рассчитанные на самую юную аудиторию.

«Что касается диалогов и важного элемента — юмора. В диалогах ни чего нового, все очень предсказуемо. Шутки простые, в основном связанные с „наподдать“. Тут постоянно тут кто-то от кого-то огребает. Ну то есть уровень юмора простой, детям смешно, взрослые — улыбнутся, если захотят.»

«Дети ждали выход анимации в прокат больше, чем летних каникул) и не зря! Очень крутой мультфильм) я сам смеялся как ребёнок) теперь они ждут когда я подарю им такого хомяка)))»

«Пошлости и глупых шуток нет, тексты продуманны и отточены.»

 

Что не понравилось зрителям?
Саундтрек

Большая часть музыки в мультфильме состояла из преимущественно зарубежных песен, хотя какую-то их часть составляли композиции украинских исполнителей. Зрителям показалось странным, что в картине по мотивам русской сказки так много песен на английском языке, кроме того, они почти не запоминаются.

«Да, есть пара песенок за мультфильм, одна звучит фоном в первой половине, вторая уже в титрах. Я не любитель мюзиклов, когда петь начинают вместо диалогов, и мне больше по душе именно фоновые песни, но они должны чем-то цеплять. Тут просто средние песни, которые забываются почти сразу. Это насчет тех песен, что со словами. Остальная музыка почти вся подобрана к месту, но опять же, не слишком запоминается, да и в финальной битве можно было что-нибудь поэпичнее вставить. Это не минус, но и не плюс.»

 

Странный антагонист

Черномор в мультфильме некоторым показался странным: у злодея была мотивация, однако кое-кто из зрителей посчитал, что он выглядел нелепо и странно.

«Злодей здесь злой, потому что злой, герои побеждают потому что так надо, вот и все. Финальная драма не оказывает того впечатления, которое должна, из-за этой поверхностности. Такой простор для творчества, но здесь создатели пошли по самому простому пути.»

 

А что говорят критики?

Евгений Нефёдов (IVI.RU): «С одной стороны увидел свет „продукт“ (как не хочется употреблять это слово применительно к тому, что претендует на звание произведения искусства!), который не стыдно представить на ведущих кинорынках. В принципе, уместно говорить о солидном успехе, если знать, в какое количество стран удалось продать права на демонстрацию.»

Андрей Гореликов (Kinoafisha.Info): «Аллюзии на игры и действительно хорошая (для пост-СССР) анимация — и есть самые интересные вещи фильма. Сюжет его дальше развивается по накатанной: встречи с проводниками, преодоление препятствий, соперничество с другими рыцарями в поисках „добычи“, последняя битва, закономерное воскрешение. Как уже сказано, ближе всего это, наверное, к классическому „Аладдину“ от Disney.»

Борис Гришин (Kino.mail.ru): «Лента полностью соответствует современным диснеевским стандартам „принцессовской серии“. Героиня — современная девушка с активной жизненной позицией, поет и дерется, жаждет приключений, путешествий и любви. Яркие краски, громкие звуки, множество забавных персонажей вплоть до агрессивно пляшущих пирожных, динамичный клиповый монтаж. Внешне героев не отличишь от аналогичных зарубежных персонажей — такой же компьютерный пластик. Для любителей подобного кино — то, что надо.»

Мультфильм «Руслан и Людмила: Перезагрузка» сейчас идёт в кинотеатрах, так что его ещё можно посмотреть и составить собственное мнение. В целом первым зрителям, кажется, полюбилась такая вариация сказки Пушкина, так что можно смело рекомендовать картину к просмотру.

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен, чтобы не пропускать самые свежие рецензии и отзывы на новые мультфильмы.

 

Другие статьи по теме:
Людмила втрескалась в Руслана в трейлере украинского мультфильма
Лучшие мультфильмы по сказкам Пушкина

Дата публикации:

Источник:
Tlum.Ru

Обсудить()

Рубрика:

Кино и мультфильмы

Теги:

Отзывы
Руслан и Людмила: Перезагрузка

Источник